Além de frases e dicas literárias publicadas na página do Facebook, somos apaixonados e apaixonadas pela escrita com idades, trajetórias e expectativas diferentes que, separadamente, registramos nossos devaneios. Se quiser fazer parte, envie para nós seu texto (oficinacompartilhada@gmail.com)! Os que forem escolhidos pelo grupo serão divulgados aqui na Oficina Compartilhada.

Aproveite o espaço SEM moderação!

Bem-vindos e Bem-vindas!! Saravá!

segunda-feira, 18 de julho de 2011

Diálogo universitário

Dois professores universitários em debate sobre  traduções e interpretações textuais:

Marcelo: Você como especialista deveria saber que isto acontece. E sabe muito bem para que temos esse cuidado com as interpretações e os termos em outras línguas.

Carlos: Claro que sei. Para falar tal como Clatão quis dizer e não desvirtuar o texto, porque para traduzir deve-se ter a maior rigidez...quer dizer, o maior rigor; ou, temos essa preocupação toda em escrever todas as palavras gregas e alemãs no quadro para impressionar os alunos?

Nenhum comentário:

Postar um comentário